Локализация сайта и перевод текстов, создание иноязычной версии сайта
Если вы задумали международный проект, то нужно подумать о создании иноязычной версии вашего ресурса с учетом того, в какой конкретной стране вы планируете найти посетителей.
Для создания локализованной версии сайта необходимо не только профессиональное знание иностранного языка, но и знание специфики и культурных особенностей данной страны. При локализации сайта приходится не только писать весь текст сайта заново, но, возможно также изменять всю структуру сайта и его навигацию. Из-за незнания особенностей менталитета пользователей иноязычной зоны сети может искажаться смысл вашей рекламы, а ее изюминка может просто потеряться или иметь обратный эффект. Необходимо также учитывать специфический язык интернета в навигации сайта, чтобы иноязычные посетители чувствовали себя комфортно.
Поэтому не надо экспериментировать с дочкой соседа, учившей английский в школе
.
Уж если вы хотите выйти на международную арену, доверьтесь профессионалам. Наши переводчики - профессиональные
лингвисты, преподаватели, доценты и выпускники факультета лингвистики Волгоградского Государственного
университета, грамотно переведут ваш сайт на английский, немецкий, французский, испанский, итальянский,
и даже китайский.
создание иноязычной версии сайта с учетом культурных реалий страны языка перевода (с консультантами по лингвистике рекламы языковых кафедр ВолГУ)
от 400 рублей за 1000 знаков.простой перевод текстов на английский, немецкий, французский языки (выполняется сотрудниками кафедр факультета лингвистики)
от 280 рублей за 1800 знаков (зависит от специфичности текста, сроков).перевод текстов на итальянский, испанский, китайский, и др. языки (специальный заказ)
от 400 р за 1800 знаков.
Перевод программного обеспечения
Также мы можем предоставить вам перевод вашего программного обеспечения и адаптацию приложений к локальным особенностям, сохраняя все функциональные характеристики программы. Интерфейс, вспомогательные файлы и документация также будут переведены на нужный вам язык и адаптированы к национальным особенностям и техническим требованиям.