Текст в рекламной кампании играет главную роль: именно он воплощает ключевую идею, которая будет работать на основную цель – привлечение качественных, «своих» клиентов. Выходя на международный рынок необходимо говорить с новыми клиентами, пользователями, потребителями на их языке – не только на языке страны, в которой они живут, но и на языке яркого эмоционального рекламного воздействия.
Что такое маркетинговый перевод?
Перевод рекламных материалов на английский, испанский, французский, немецкий – это и есть «маркетинговый перевод», главная задача его в том, чтобы создать текст, который будет иметь адекватное оригиналу воздействие на вашу целевую аудиторию на понятном и приятном ей языке.
Маркетинговый перевод, выполненный переводчиками notarialnyperevod.ru учитывает все необходимые нюансы языка целевой аудитории при создании текстов по материалам заказчика. Фактически это уже не перевод, а грамотная адаптация оригинального рекламного сообщения к реалиям целевой аудитории.
Текст маркетингового перевода точно передает смысл оригинала, поскольку переводчик, прежде чем приступить к работе, погружается в изучение рекламируемого объекта и отрасли бизнеса. Проводится анализ текста оригинала, чтобы понять, на кого направлена реклама, какие чувства хотел передать автор, характер воздействия — чтобы в максимально приближенной к оригиналу форме передать основной смысл рекламного сообщения. Текст адаптируется с учетом специфики страны, в которой будет рекламироваться ваш товар или услуги.
Перевод маркетинговых документов
- Мы переводим на английский, немецкий, французский: видео-ролики, отчеты и презентации, листовки, брошюры и другие маркетинговые материалы.
- Создаем веб-контент: тексты для сайтов и лендингов, контент для иностранной версии вашего сайта, блоги и статьи, посты для соцсетей на английском, немецком, французском языках.
- Делаем маркетинговый перевод публикаций для зарубежных компаний на территории России, любых презентационных материалов для выставок, докладов, конференций.
- Сопровождаем выпуск нового продукта, пресс-релизы, переводим электронные книги.
Поскольку цель всех этих документов — пробудить интерес потребителей и увеличить продажи, наши переводчики по максимуму стараются не только грамотно и четко передать содержание документа, но и сохранить его основную рекламную функцию.